Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

die Fre

  • 1 Fremde, die

    (der Frémden, die Frémden), eine Frémde (einer Frémden, Frémde) иностранка; приезжая; незнакомка; посторонняя, чужая

    diese Fremde — эта иностранка, эта приезжая; эта незнакомка; эта посторонняя, чужая

    eure Fremde — ваша иностранка; ваша приезжая; ваша незнакомка; ваша посторонняя, чужая

    alle Fremden — все иностранки; все приезжие; все незнакомки; все посторонние, чужие ( женщины)

    viele [einige] Fremde — многие [некоторые] иностранки; многие [некоторые] приезжие ( женщины); многие [некоторые] незнакомки; многие [некоторые] посторонние, чужие ( женщины)

    mehrere [fünf] Fremde — несколько [пять] иностранок; несколько [пять] незнакомок; несколько [пять] посторонних, чужих ( женщин)

    Wir halfen dieser Fremden. — Мы помогли этой иностранке [приезжей, незнакомке, посторонней, чужой].

    Sie hörten das Gespräch mehrerer Fremder. — Они слышали разговор нескольких иностранок [приезжих ( женщин), незнакомок, посторонних, чужих (женщин)].

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Fremde, die

  • 2 Freiheit

    Fréiheit f =, -en
    1. б. ч. sg свобо́да, во́ля

    Fr iheit von Not und Furcht — свобо́да от нужды́ и стра́ха

    die Fr iheit der Pers n garant eren — гаранти́ровать свобо́ду ли́чности

    j-n in Fr iheit s tzen — вы́пустить кого́-л. на свобо́ду ( из заключения)

    2. сме́лость, де́рзость; во́льность

    d chterische Fr iheit — поэти́ческая во́льность

    sich (D ) die Fr iheit n hmen* — осме́литься, позво́лить себе́
    sich (D) grße Fr iheiten her usnehmen* — позво́лить себе́ сли́шком мно́го; позво́лить себе́ во́льность [де́рзость]
    3. pl льго́ты, привиле́гии

    Fr iheit ist die insicht in die N twendigkeit ( Engels) — свобо́да есть по́знанная необходи́мость ( Энгельс)

    Большой немецко-русский словарь > Freiheit

  • 3 Freundschaft

    Fréundschaft f =, -en
    1. тк. sg дру́жба

    Fr undschaft zu j-m — дру́жба с кем-л.

    Fr undschaft schl eßen* — подружи́ться

    Fr undschaft h lten* [pflgen] — подде́рживать дру́жбу, быть в дру́жеских отноше́ниях

    j-m die Fr undschaft kǘ ndigen — порва́ть с кем-л. (дру́жбу), разойти́сь с кем-л.

    auf j-s Fr undschaft b uen — рассчи́тывать на чью-л. дру́жбу

    aus Fr undschaft — по дру́жбе, из любви́

    in Fr eden und Fr undschaft mit j-m l ben — жить с кем-л. в ми́ре и согла́сии

    j-m etw. in ller Fr undschaft s gen разг. — открове́нно [по дру́жбе] сказа́ть что-л. кому́-л.

    2. пионе́рская дру́жина (ГДР)
    3.:

    Fr undschaft hin, Fr undschaft her! посл. — ≅ дру́жба дру́жбой, а слу́жба слу́жбой

    in G ldsachen hört die Fr undschaft auf посл. — дру́жба дру́жбой, а де́нежки врозь

    Fr undschaft ist das h lbe L ben посл. — ≅ не име́й сто рубле́й, а име́й сто друзе́й

    Большой немецко-русский словарь > Freundschaft

  • 4 Freude

    Fréude f =, -n
    ра́дость, удово́льствие; весе́лье

    es ist ine w hre Fr ude — се́рдце ра́дуется

    j-m Fr ude mchen [beriten, br ngen*] ( mit D) — ра́довать кого́-л., доставля́ть кому́-л. ра́дость [удово́льствие] (чем-л.)

    das wird mir grße Fr ude m chen — мне э́то бу́дет о́чень прия́тно

    j-m die Fr ude verd rben* [vers lzen разг.] — отравля́ть ко́му-л. удово́льствие

    (s ine) Fr ude an etw. (D ) h ben — ра́доваться чему́-л.

    grße Fr ude an s inen K ndern hben [erlben], s ine h lle Fr ude an sé inen K ndern h ben — не нара́доваться на свои́х дете́й

    Freud' und Leid mit j-m t ilen — дели́ть с кем-л. ра́дость и го́ре

    h rrlich und in Fr uden l ben — жить в своё́ удово́льствие

    mit Fr uden — с ра́достью, с удово́льствием, охо́тно

    er ist ußer sich vor Fr ude — он вне себя́ от ра́дости

    get ilte Fr ude ist d ppelte Fr ude, get ilter Schmerz ist h lber Schmerz посл. — с дру́гом и го́ре — полго́ря, а ра́дость — вдвойне́

    Большой немецко-русский словарь > Freude

  • 5 Freundlichkeit

    Fréundlichkeit f =, -en
    приве́тливость, любе́зность, раду́шие, доброжела́тельность

    die Fr undlichkeit selbst sein — быть сама́ любе́зность

    h ben Sie die Fr undlichkeit! устарев. — бу́дьте так любе́зны!, сде́лайте одолже́ние!

    j-n um ine Fr undlichkeit b tten* — (по)проси́ть кого́-л. об одолже́нии

    Большой немецко-русский словарь > Freundlichkeit

  • 6 Freistellung

    Fréistellung f =
    освобожде́ние (от работы, занятий)

    die Fr istellung ines ngestellten zum St dium — освобожде́ние сотру́дника для (продолже́ния) учё́бы

    bez hlte Fr istellung — освобожде́ние (от рабо́ты) с сохране́нием зарпла́ты

    Большой немецко-русский словарь > Freistellung

  • 7 Fresse

    Frésse f =, -n груб.
    1. гло́тка

    ine grße Fr sse h ben — трепа́ться, хва́стать

    2. ро́жа, мо́рда

    j-m die Fr sse pol eren — дать по мо́рде кому́-л.

    Большой немецко-русский словарь > Fresse

  • 8 Freite

    Fréite f = уст.
    сватовство́

    auf die Fr ite g hen* (s) — сва́таться

    Большой немецко-русский словарь > Freite

  • 9 Freundeshand

    Fréundeshand f высок.:

    j-m die Fr undeshand r ichen — предложи́ть кому́-л. дру́жбу

    Большой немецко-русский словарь > Freundeshand

  • 10 Freiheit

    f (=, -en)
    свобо́да

    die polítische Fréiheit — полити́ческая свобо́да

    die vólle Fréiheit — по́лная свобо́да

    die wáhre Fréiheit — и́стинная свобо́да

    Fréiheit háben — име́ть свобо́ду

    wíeder in Fréiheit sein — быть вновь на свобо́де [свобо́дным]

    séine Fréiheit bekómmen, vertéidigen, verlíeren — получи́ть, защища́ть, теря́ть (свою́) свобо́ду

    Fréiheit für j-n fórdern — тре́бовать для кого́-либо свобо́ды

    j-m die Fréiheit gében — дава́ть кому́-либо свобо́ду

    j-m die Fréiheit schénken — дарова́ть кому́-либо свобо́ду

    für die Fréiheit des Vólkes kämpfen, stérben — боро́ться, умира́ть за свобо́ду наро́да

    demokrátische Fréiheiten fórdern — тре́бовать демократи́ческих свобо́д

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Freiheit

  • 11 Freiheit

    f <-, -en>
    1) тк sg свобода

    die Fréíheit des Géístes — свобода духа

    die Fréíheit der Présse / der Réde — свобода прессы / слова

    die Fréíheit der Persönlichkeit — гарантировать свободу личности

    2) тк sg свобода, воля

    Er was verháftet, áber wíéder in Fréíheit. — Он был под арестом, но теперь снова на свободе.

    3) свобода, право; привилегия

    die Fréíheit der Wahl háben — иметь свободу выбора

    besóndere Fréíheiten geníéßen — пользоваться особыми привилегиями [быть на особом счету]

    sích (D) die Fréíheit néhmen*, etw. (A) zu tun — осмелиться, позволить себе сделать что-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Freiheit

  • 12 Freundschaft

    f (=, -en)
    дру́жба

    éine tréue Fréundschaft — ве́рная дру́жба

    éine lánge Fréundschaft — до́лгая дру́жба

    éine féste Fréundschaft — кре́пкая дру́жба

    uns verbíndet éine tíefe Fréundschaft — нас свя́зывает глубо́кая [кре́пкая] дру́жба

    éine Fréundschaft fürs Lében — дру́жба на всю жизнь

    die Fréundschaft zwíschen den Völkern, zwíschen den Ménschen — дру́жба ме́жду наро́дами, ме́жду людьми́

    die Fréundschaft zu Rússland — дру́жба с Росси́ей

    étwas aus Fréundschaft tun — сде́лать что-либо по дру́жбе

    j-m etw. in áller Fréundschaft ságen — открове́нно [по дру́жбе] сказа́ть кому́-либо что-либо

    in Fríeden und Fréundschaft mit j-m lében — жить с кем-либо в ми́ре и согла́сии

    Fréundschaft hálten — подде́рживать дру́жбу

    ••

    mit j-m Fréundschaft schlíeßen — подружи́ться с кем-либо

    dámals schlóssen wir miteinánder Fréundschaft — в то вре́мя [тогда́] мы подружи́лись

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Freundschaft

  • 13 Freude

    f (=, -n)
    ра́дость

    éine gróße Fréude — больша́я ра́дость

    éine wáhre Fréude — настоя́щая, и́стинная ра́дость

    das ist éine Fréude, wenn... — э́то ра́дость [ра́достно], когда́...

    es wird mir éine gróße Fréude sein, Íhnen zu hélfen — для меня́ бу́дет большо́й ра́достью помо́чь вам

    díese Árbeit ist ihm éine wáhre Fréude — э́та рабо́та для него́ настоя́щее удово́льствие

    etw. mit Fréude(n) tun — де́лать что-либо с ра́достью

    j-m die Fréude verdérben — отрави́ть [испо́ртить] кому́-либо удово́льствие-

    mit j-m Fréude téilen — дели́ть с кем-либо ра́дость

    vor Fréude láchen / wéinen — смея́ться / пла́кать от ра́дости

    áußer sich (D) vor Fréude sein — быть вне себя́ от ра́дости

    zur Fréude der Éltern wúrde das Kind bald gesúnd — к ра́дости [на ра́дость] роди́телей ребёнок ско́ро попра́вился

    er hat es zu séiner Fréude getán — он сде́лал э́то себе́ в удово́льствие

    ••

    j-m Fréude máchen — доставля́ть кому́-либо ра́дость [удово́льствие], ра́довать кого́-либо

    mit déiner Ántwort / damít hast du mir Fréude gemácht — свои́м отве́том / э́тим ты пора́довал меня́ [доста́вил мне ра́дость]

    díese Árbeit macht ihm kéine Fréude — э́та рабо́та его́ не ра́дует [не удовлетворя́ет]

    Fréude an etw. (D) háben — ра́доваться чему́-либо

    gróße Fréude an séinen Kíndern háben — не нара́доваться на свои́х дете́й

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Freude

  • 14 Fremde, der

    (des Frémden, die Frémden), ein Frémder (eines Frémden, Frémde) иностранец; приезжий; незнакомец; посторонний; чужой

    dieser Fremde — этот иностранец; этот приезжий; этот незнакомец; этот посторонний, чужой

    euer Fremder — ваш иностранец; ваш приезжий; ваш незнакомец; ваш посторонний, чужой

    alle Fremden — все иностранцы; все приезжие; все незнакомцы; все посторонние, чужие

    viele [einige] Fremde — многие [некоторые] иностранцы; многие [некоторые] приезжие; многие [некоторые] посторонние, чужие

    mehrere [drei] Fremde — несколько [трое] иностранцев; несколько [трое] приезжих; несколько [трое] незнакомцев; несколько [трое] посторонних, чужих

    Wir sind einem Fremden begegnet. — Мы встретили иностранца [приезжего, незнакомца, чужого].

    Die Ankunft mehrerer Fremder erregte im Dorf Aufsehen. — Приезд нескольких иностранцев [приезжих, незнакомцев, чужих] привлёк в деревне всеобщее внимание.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Fremde, der

  • 15 Fresse

    f <-, -n> груб
    1) рот, глотка
    2) лицо, морда

    éíne gróße Frésse haben — хвастаться

    j-m die Frésse políéren — дать по морде кому-л

    die Frésse hálten — замолчать, заткнуться

    halt die Frésse! — замолчи!, заткнись!

    Универсальный немецко-русский словарь > Fresse

  • 16 Fahne

    Fáhne f =, -n
    1. зна́мя; флаг

    ine F hneufpflanzen [hssen] — водрузи́ть зна́мя; подня́ть флаг

    die F hnen s nken — склони́ть знамё́на

    die F hne auf h lbmast s tzen — приспусти́ть знамё́на ( в знак траура)

    die F hne der Fr iheit h chhalten* высок. — высоко́ держа́ть зна́мя свобо́ды

    er hat die Fr iheit auf s ine F hne geschr eben высок. — его́ деви́зом была́ свобо́да

    bei der F hne sein разг. — быть [состоя́ть] на вое́нной слу́жбе

    mit fl egenden F hnen zum G gner ǘ berlaufen* (s) — откры́то перейти́ на сто́рону проти́вника

    zu j-s F hne schwö́ ren* высок. — присяга́ть на ве́рность кому́-л.; быть убеждё́нным сторо́нником кого́-л.

    zu den F hnen ilen уст. высок. — (торопи́ться) встать под знамё́на ( идти в армию)

    j-n zu den F hnen r fen* высок. уст. — призва́ть на вое́нную слу́жбу кого́-л.
    2. флю́гер
    3. полигр. гра́нка
    4. хвост (охотничьей собаки, белки и т. п.)
    5. см. Fähnchen
    6.:

    er hat ine F hne фам. — от него́ рази́т [несё́т] спиртны́м

    die F hne nach dem W nd(e) dr hen — ≅ держа́ть нос по́ ветру

    Большой немецко-русский словарь > Fahne

  • 17 leben

    vi
    1) жить, существова́ть

    glücklich lében — жить сча́стливо

    gut lében — жить хорошо́

    reich lében — жить бога́то

    arm lében — жить бе́дно

    frei lében — жить свобо́дно, на свобо́де

    éhrlich lében — жить че́стно

    lústig lében — жить ве́село

    lángweilig lében — жить ску́чно

    éinfach lében — жить про́сто

    gesúnd lében — вести́ здоро́вый о́браз жи́зни

    er lebt sein éigenes Lében — он живёт свое́й жи́знью

    es lässt sich hier gut lében — здесь мо́жно хорошо́ жить

    für j-n / etw. lében — жить для [ра́ди] кого́-либо / чего́-либо

    er lebt für sich alléin — он живёт для себя́

    sie lébte nur für íhre Kínder — она́ жила́ то́лько для [ра́ди] дете́й

    er lebt für die Wíssenschaft / für séine Idée — он живёт для нау́ки / для осуществле́ния свое́й иде́и

    mit j-m in Fríeden lében — жить с кем-либо в ми́ре

    sie lébten miteinánder in Fríeden — они́ жи́ли в ми́ре друг с дру́гом

    wir wóllen mit állen Völkern in Fríeden und Fréundschaft lében — мы хоти́м жить в ми́ре и дру́жбе со все́ми наро́дами

    in Angst lében — жить в стра́хе

    von etw. (D) lében — жить на что-либо [чем-либо]

    wir lében von únserer Árbeit — мы живём свои́м трудо́м

    er hat gelébt! — он по́жил, он понаслажда́лся жи́знью!

    er verstéht zu lében — он уме́ет жить

    2) жить, быть живы́м

    lében Íhre Éltern noch? — ва́ши роди́тели ещё жи́вы?

    er lébte nicht mehr, als der Arzt kam — он уже́ у́мер, когда́ пришёл врач

    er hat nicht lánge gelébt — он жил недо́лго

    sie wóllte nicht mehr lében — она́ бо́льше не хоте́ла жить

    díeser Künstler lébte im 19. (néunzehnten) Jahrhúndert — э́тот худо́жник жил в девятна́дцатом ве́ке

    sein Náme lebt / wird lében — его́ и́мя живёт / бу́дет жить

    3) жить, прожива́ть

    in Rússland / in den USA, in der Schweiz, in Éngland lében — жить в Росси́и, в США, в Швейца́рии, в А́нглии

    in Berlín, in éiner kléinen Stadt, auf dem Lánde lében — жить в Берли́не, в го́роде, в се́льской ме́стности [в дере́вне]

    im Kaukásus, auf der Krim lében — жить на Кавка́зе, в Крыму́

    bei séinen Éltern, bei den Verwándten, bei den Bekánnten lében — жить у свои́х роди́телей, у ро́дственников, у знако́мых

    er hat zwei Jáhre im Áusland gelébt — он (про́)жил два го́да за грани́цей

    sie lebt seit éinem Jahr in Drésden — она́ уже́ год живёт в Дре́здене

    im Sómmer lebt séine Famílie am Meer / auf dem Lánde — ле́том его́ семья́ живёт на берегу́ мо́ря / за́ городом [на да́че]

    wir lében mánchmal bei méiner Mútter — мы иногда́ живём у мое́й ма́тери

    ••

    lébe wohl! — проща́й!, будь здоро́в!

    lében Sie wohl! — проща́йте!, бу́дьте здоро́вы!

    es lébe die Fréiheit! — да здра́вствует свобо́да!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > leben

  • 18 verekeln

    vt отравить (удовольствие), делать противным [неприятным] (что-л), вызывать отвращение (к чему-л)

    j-m die Fréúde verékeln — отравить кому-л радость

    Das álles hat mir únsere Fréúndschaft verékelt. — Из-за всего этого наша дружба мне опротивела.

    Универсальный немецко-русский словарь > verekeln

  • 19 nehmen

    néhmen* vt
    1. брать, взять; ( aus D) достава́ть, вынима́ть (откуда-л.)

    nimm es dir!возьми́ э́то себе́

    etw. in die Hand n hmen — взять [брать] что-л. в ру́ку

    etw. von der Wand n hmen — снима́ть со стены́ что-л.

    die Hä́ nde aus der T sche n hmen — вы́нуть ру́ки из карма́нов

    das Buch vom Tisch n hmen — убира́ть кни́гу со стола́

    ine D cke ǘ ber die Fǘße n hmen — набро́сить одея́ло на но́ги, укры́ть но́ги одея́лом

    ein Tuch um die Sch ltern n hmen — наки́нуть плато́к на пле́чи

    j-n beis ite n hmen — отводи́ть кого́-л. в сто́рону ( для беседы)

    wohr nimmst du d ine K nntnisse? — отку́да ты берё́шь свои́ зна́ния [све́дения]?

    man n hme устарев. — возьми́те [берё́м] … (в кулинарных рецептах и т. п.)

    Maß n hmen — снима́ть ме́рку

    ins Schl pptau n hmen — брать на букси́р (судно; перен. тж. кого-л.)

    j-n zu H lfe n hmen — взять кого́-л. на по́мощь

    2. взять, схвати́ть

    j-n an [bei] der Hand n hmen, j-n beim Arm n hmen — взять кого́-л. за́ руку

    j-n am [beim] Kr gen n hmen — схвати́ть кого́-л. за ши́ворот

    j-n beim Wort n hmen — лови́ть [пойма́ть] кого́-л. на́ сло́ве

    3. брать, выбира́ть

    etw. zum M ster n hmen — взять что-л. за образе́ц

    j-n zum V rbild n hmen — брать приме́р с кого́-л.

    nimm l eber d esen M ntel — возьми́ [купи́] лу́чше э́то пальто́

    ein Mä́ dchen (zur Frau) n hmen — жени́ться на де́вушке

    j-n zum M nn(e) n hmen — взять себе́ кого́-л. в мужья́, вы́йти за́муж за кого́-л.

    4. брать с собо́й, захвати́ть (что-л. куда-л.)

    es rgnet, nimm d inen Schirm! — идё́т дождь, возьми́ (с собо́й) зо́нтик!

    5. брать, получа́ть, приобрета́ть

    W ren auf Kredt n hmen — брать това́ры в креди́т

    das Schiff nimmt Ldung [Ballst] — су́дно берё́т на борт груз [балла́ст]

    St nden n hmen — брать уро́ки

    rlaub n hmen — брать [получа́ть] о́тпуск

    den bschied n hmen — уйти́ в отста́вку

    von j-m bschied n hmen — проща́ться с кем-л.

    Gel genheit n hmen, etw. zu tun — (вос)по́льзоваться слу́чаем, что́бы сде́лать что-л.

    6. брать, получа́ть; запра́шивать ( цену)

    was n hmen Sie dafǘr? — ско́лько вы за э́то возьмё́те [про́сите, хоти́те]?

    h he Pr ise n hmen — запра́шивать [разг. зала́мывать] высо́кие це́ны

    7. брать, принима́ть на рабо́ту

    j-n zum Geh lfen n hmen — взять кого́-л. в помо́щники

    j-n in Stllung [in die Lhre] n hmen — приня́ть кого́-л. на слу́жбу [в ученики́]

    8. брать, овладева́ть, захва́тывать; ( j-m) отнима́ть (что-л. у кого-л.), лиша́ть (кого-л. чего-л.)

    ine Stadt n hmen — заня́ть го́род

    ine F stung n hmen — овладе́ть кре́постью

    Platz n hmen — сесть; усе́сться

    der Krieg hat ihm lles gen mmen — война́ отняла́ у него́ всё, война́ лиши́ла его́ всего́

    ine Figr n hmen — взять фигу́ру ( шахматы)

    etw. an sich (A) n hmen
    1) забра́ть [взять] что-л. себе́, присво́ить что-л.
    2) спря́тать что-л. у себя́

    j-m das Brot n hmen — отня́ть у кого́-л. кусо́к хле́ба, лиши́ть кого́-л. куска́ хле́ба [за́работка]

    j-m die hre n hmen — обесче́стить кого́-л.

    j-m die H ffnung n hmen — лиша́ть кого́-л. наде́жды

    j-m die Frude an etw. (A) n hmen — лиша́ть кого́-л. ра́дости чего́-л., отрави́ть кому́-л. что-л.

    j-m die [sine] Illusi nen n hmen — разру́шить чьи-л. иллю́зии

    sich (D ) das L ben n hmen — лиши́ть себя́ жи́зни

    sich (D ) s ine R chte nicht n hmen l ssen* — защища́ть свои́ права́
    es sich (D ) nicht n hmen l ssen* — не отка́зываться от чего́-л., не отка́зывать себе́ в чём-л. [в удово́льствии сде́лать что-л.], не преми́нуть сде́лать что-л.

    er ließ es sich nicht n hmen, uns selbst zum B hnhof zu br ngen — он настоя́л на том, что́бы ли́чно проводи́ть [доста́вить] нас на вокза́л

    9.:

    etw. auf sich n hmen — брать на себя́ что-л.

    die Ver ntwortung auf sich n hmen — брать на себя́ отве́тственность

    Entbhrungen [pfer] auf sich n hmen — пойти́ на лише́ния [на же́ртвы]

    die F lgen auf sich n hmen — брать на себя́ отве́тственность за после́дствия

    10. брать, преодолева́ть ( препятствие)

    ine Hǘ rde n hmen — взять барье́р

    zwei St fen auf inmal n hmen — переска́кивать сра́зу че́рез две ступе́ньки

    11. воспринима́ть, понима́ть

    etw. für ein gǘ nstiges Z ichen n hmen — счита́ть что-л. до́брым предзнаменова́нием

    n hmen Sie es, wie Sie w llen! — понима́йте (э́то), как хоти́те!

    wie man's nimmt разг. — смотря́ как к э́тому отнести́сь, как кто понима́ет

    man weiß nicht, wie man das n hmen soll — не зна́ешь, как э́то поня́ть

    etw. ernst n hmen — принима́ть что-л. всерьё́з, относи́ться к чему́-л. серьё́зно

    j-n nicht für voll n hmen — не принима́ть кого́-л. всерьё́з

    j-n für dumm n hmen — счита́ть кого́-л. дурако́м

    j-n (nicht) ernst n hmen — относи́ться к кому́-л. (не)серьё́зно

    er nimmt lles sehr genu — он чрезвыча́йно аккура́тный [исполни́тельный] челове́к

    j-n so n hmen, wie er sich gibt — принима́ть кого́-л. таки́м, како́й он есть

    j-n für etw. (A) n hmen, was er nicht ist — приня́ть кого́-л. не за того́, кем он явля́ется

    lles zu schwer n hmen — воспринима́ть всё боле́зненно [траги́чески]

    sich (D) etw. zu H rzen n hmen — принима́ть что-л. бли́зко к се́рдцу

    er weiß die M nschen zu n hmen — он уме́ет обходи́ться с людьми́

    etw. nicht für ngut n hmen — не оби́деться за что-л.

    n hmen wir den Fall … — предполо́жим …

    im Gr nde gen mmen — в су́щности …, со́бственно говоря́ …

    12. приня́ть, вы́пить, проглоти́ть (лекарство и т. п.)

    etw. zu sich (D) n hmen — съесть что-л., перекуси́ть

    Gift n hmen — приня́ть яд, отрави́ться

    inen n hmen фам. — пропусти́ть стака́нчик; приня́ть до́зу

    13. принима́ть (ванну и т. п.)
    14. воспо́льзоваться ( видом транспорта), сади́ться (на трамвай и т. п.)

    ein T xi n hmen — взять такси́

    von dort nahm er ein Fl gzeug — отту́да он лете́л самолё́том

    15. брать, снима́ть ( арендовать)

    ein Hot lzimmer n hmen — снять но́мер в гости́нице

    etw. in Pacht n hmen — взять что-л. в аре́нду, арендова́ть что-л.

    j-n in ntermiete n hmen — пусти́ть квартира́нта

    16. фикси́ровать (на плёнке и т. п.)

    Mus k auf T nband n hmen — запи́сывать му́зыку на магнитофо́нную плё́нку

    ine schö́ne nsicht auf F rbfilm n hmen — снима́ть [фотографи́ровать] краси́вый вид на цветну́ю плё́нку

    17.:

    s inen nfang n hmen — брать своё́ нача́ло

    s inen F rtgang n hmen — продолжа́ться

    ein nde n hmen — ко́нчиться

    Sch den n hmen — пострада́ть

    Knntnis von etw. (D) n hmen — принима́ть к све́дению, замеча́ть что-л.

    lles nimmt s inen Lauf — всё идё́т свои́м чередо́м

    nlauf n hmen
    1) разбежа́ться, брать разбе́г
    2) попыта́ться, нача́ть (что-л. делать)
    18.:

    den Weg durch den Wald n hmen — идти́ [пойти́] ле́сом

    den kǘ rzesten H imweg n hmen — идти́ домо́й кратча́йшим путё́м

    die R chtung nach Nord n hmen — взять направле́ние на се́вер

    Kurs auf etw. (A) n hmen — взять курс на что-л.

    19.:

    etw. in ngriff n hmen — начина́ть что-л., приступи́ть к чему́-л.

    etw. in rbeit n hmen
    1) взя́ться за каку́ю-л. рабо́ту
    2) пусти́ть что-л. в произво́дство

    etw. in ugenschein n hmen — осмотре́ть что-л.

    etw. in Empf ng n hmen — получа́ть, принима́ть что-л.

    j-n in Haft n hmen — взять кого́-л. под стра́жу

    j-n in Schutz n hmen — взять кого́-л. под свою́ защи́ту

    die b iden n hmen sich nichts — они́ (о́ба) (ни в чём) не уступа́ют друг дру́гу

    wohr n hmen und nicht st hlen? разг. — где же э́то доста́ть?; отку́да я э́то возьму́?

    Большой немецко-русский словарь > nehmen

  • 20 Mitte

    f (=, -n)
    середи́на, центр

    die genáue Mítte — то́чная середи́на

    die úngefähre Mítte — приблизи́тельная середи́на

    die Mítte éiner Stadt — середи́на го́рода

    die Mítte des Wéges — середи́на доро́ги, пути́

    die Mítte des Mónats — середи́на ме́сяца

    die Mítte des Jáhres — середи́на го́да

    das ist genáu / fast / úngefähr die Mítte — э́то са́мая / почти́ / приме́рно середи́на

    in der Mítte des Zímmers steht ein Tisch — в це́нтре [в середи́не, посереди́не, посреди́] ко́мнаты стои́т стол

    er wohnt im zwéiten Stock Mítte — он живёт на тре́тьем этаже́ в сре́дней кварти́ре

    er ging in der Mítte des Wéges — он шёл посреди́ доро́ги

    er ging in der Mítte — он шёл в середи́не

    er hat das Buch nur bis zur Mítte gelésen — он прочита́л кни́гу то́лько до середи́ны

    es war úngefähr in der Mítte der Nacht — э́то бы́ло приме́рно в середи́не но́чи [в по́лночь]

    es gescháh Mítte Jánuar — э́то произошло́ в середи́не января́

    er hat verspróchen, Mítte Mai nach Berlín zu kómmen — он обеща́л в середи́не ма́я прие́хать в Берли́н

    er ist Mítte (der) Víerzig — ему́ о́коло сорока́ пяти́ лет

    j-n in die Mítte néhmen — брать [взять] кого́-либо в середи́ну, окружи́ть кого́-либо

    die Fréunde náhmen ihn in die Mítte — друзья́ окружи́ли его́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Mitte

См. также в других словарях:

  • Die antwoord — Содержание 1 Описание 2 Состав группы 3 Zef Rap 4 Ссылки // …   Википедия

  • Liste der Biografien/Fre–Frh — Biografien: A B C D E F G H I J K L M N O P Q …   Deutsch Wikipedia

  • Pedro Fré — CsSR (* 30. August 1924 in Cerquilho) ist Altbischof von Barretos. Leben Pedro Fré trat der Ordensgemeinschaft der Redemptoristen bei und empfing am 27. Dezember 1950 die Priesterweihe. Johannes Paul II. ernannte ihn am 28. Oktober 1985 zum… …   Deutsch Wikipedia

  • Freie (die) — 1. Freye (Heirath) nach behage, ein Hauss nach der lage kompt nicht alle tage. – Henisch, 1207; Petri, II, 313. 2. Wer en gode Frê 1 deit, deit en god Dagwark. – Schütze, III, 345. 1) Eine gute Frei = Heirath; gut gefreit hat niemand gereut …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Frevelhaftigkeit — fre|vel|haft <Adj.> (geh.): verwerflich: mit em Leichtsinn handeln. Dazu: Fre|vel|haf|tig|keit, die; . * * * Fre|vel|haf|tig|keit, die; : frevelhafte Handlung, Haltung, Beschaffenheit …   Universal-Lexikon

  • frevelhaft — frevlerisch; wider Gott; gottlos * * * fre|vel|haft 〈Adj.〉 in der Art eines Frevels, auf einem Frevel beruhend, sündhaft, verbrecherisch; Sy frevlerisch ● eine frevelhafte Tat * * * fre|vel|haft <Adj.> (geh.): verwerflich: mit em Leichtsinn …   Universal-Lexikon

  • Рейхеншпергер Петер Франц — (Reichensperger) германский политический деятель и писатель, брат Августа Р. (1810 1892), по профессии судья. В 1848 г. был членом прусского национального собрания, с 1858 г. членом прусской палаты депутатов, с 1867 г. северогерманского и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Frenulum — Fre̱nulum [Verkleinerungsbildung zu lat. frenum = Zaum, Zügel; Band] s; s, ...la: kleines Bändchen, kleine Haut bzw. Schleimhautfalte (Anat.); häufig auch Kurzbezeichnung für ↑Frenulum praeputii. Fre̱nulum clito̱ridis [↑Klitoris]: Hautfältchen,… …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Fremdenlegion — Frẹm|den|le|gi|on 〈f. 20; unz.; in Frankreich〉 aus angeworbenen Ausländern bestehende Truppe von Berufssoldaten * * * Frẹm|den|le|gi|on, die <o. Pl.> [frz. légion étrangère]: aus französischen u. nicht französischen Berufssoldaten… …   Universal-Lexikon

  • Fregatte — Fre|gạt|te 〈f. 19〉 1. 〈früher〉 schnelles, dreimastiges Kriegsschiff 2. 〈heute〉 ein bes. zur U Boot Bekämpfung eingesetztes Kriegsschiff 3. 〈fig.; abwertend〉 ältere, rundliche Frau ● eine aufgetakelte Fregatte [<frz. frégate „Fregatte“] * * *… …   Universal-Lexikon

  • Fremdfinanzierung — Frẹmd|fi|nan|zie|rung 〈f. 20〉 Finanzierung durch nicht betriebseigene Mittel (Darlehen, Kredite) * * * Frẹmd|fi|nan|zie|rung, die (Wirtsch.): Kapitalbeschaffung durch Beteiligung Dritter. * * * Fremdfinanzierung,   Maßnahmen zur Beschaffung von …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»